🍎|蛤!你是我眼裡的可麗露?|
 

貼紙文案有點眼熟,是什麼意思呢?

原文 You are the apple of my eye. 出自於聖經,直譯是「你是我眼裡的蘋果」。蘋果被視為吉祥的水果,香甜的蘋果人人都愛吃,這句的意思其實是「你是我的摯愛」。
 

🍎|傳遞幸福的可麗露|
 

大家也許有點印象,可麗露是老闆和闆娘認識的起源,我們本來是不熟的同事,因為親做可麗露而獲得闆娘芳心,可麗露可說是我們的定情之物。

逗可可的可麗露,希望為大家傳遞幸福感。

既然可麗露代表著幸福,那麼You are the canelé of my eye. 的意思也就是「你是我的摯愛」。
 

🍎|可麗露好吃的秘訣|


「我先生去台北住院一個月,這幾天回家,今天是他生日,我來買可麗露替他慶祝。」這是位常在禮拜一來外帶威士忌口味的宜蘭當地小姐。

「謝謝!生日快樂!希望您先生早日康復,送您可愛的蠟燭慶祝生日。」

「我先生很希歡你們的可麗露,每次吃都讓他覺得很幸福。改天病好了,我們要來內用喝咖啡。」

如果您問可麗露好吃的秘訣是什麼,那一定是添加了生活中的溫暖故事。
 

謝謝支持逗可可的您們,You are the canelé of my eye.